Skip to main content

Condizioni generali di contratto e di fornitura (GTC)

1 Generale - Ambito di applicazione

1.1 Le seguenti condizioni generali di contratto e di fornitura (di seguito denominate CG) costituiscono la base di tutte le nostre offerte, ordini, forniture e servizi; esse si applicano anche a tutti i futuri rapporti commerciali, anche se non espressamente concordate nuovamente.

1.2 Le condizioni commerciali dei nostri clienti vengono riconosciute solo nella misura in cui sono coerenti con le nostre CGC o sono state espressamente poste da noi per iscritto nel singolo caso come base del rispettivo contratto o servizio.

1.3 Le nostre CGV si applicano esclusivamente a società, persone giuridiche e fondi speciali di diritto pubblico ai sensi dell'art. 310 (1) del Codice Civile tedesco (BGB).

1.4 In caso di discrepanze tra le CGC redatte in tedesco e una traduzione nella rispettiva lingua di negoziazione, prevale la versione originale in tedesco. La responsabilità per errori di traduzione è esclusa, fatta salva la responsabilità per dolo e colpa grave.


2 Offerta e documenti d'offerta

2.1 Le nostre offerte sono soggette a modifiche e non sono vincolanti.

2.2 Le offerte, i preventivi di spesa, i modelli, i disegni, i calcoli e altri documenti contrattuali e di fornitura non possono essere resi accessibili a terzi non autorizzati. I diritti d'autore e la proprietà di tali documenti sono di nostra competenza. Gli ordini, gli accordi, le assicurazioni ecc. dei nostri rappresentanti necessitano di una conferma scritta. Gli obblighi contrattuali sorgono per noi solo sulla base della nostra conferma d'ordine o dal fatto che iniziamo l'esecuzione dell'ordine.

2.3 Le obiezioni alle conferme devono essere presentate immediatamente per iscritto, al più tardi entro una settimana.

2.4 Tutte le informazioni, quali dimensioni, pesi, garanzia di qualità, illustrazioni, campioni, descrizioni, schizzi, ecc. contenute in offerte, cataloghi e altri stampati sono solo approssimative, ma determinate al meglio delle nostre possibilità, a meno che non siano espressamente indicate come vincolanti nella conferma d'ordine. La conformità del materiale fornito dal cliente e dei semilavorati alle specifiche contrattuali o ai disegni e ai campioni forniti sarà da noi verificata solo se espressamente concordata per iscritto.

3 Prezzi - Condizioni di pagamento

3.1 Se non espressamente concordato diversamente, i nostri prezzi sono prezzi netti più l'imposta sul valore aggiunto applicabile, nonché i costi di spedizione, i dazi doganali e le tasse. Gli sconti devono essere concordati per iscritto.

3.2 Se non diversamente concordato, tutte le fatture devono essere pagate al netto senza sconti entro 30 giorni dalla fatturazione su
. Se il pagamento viene ricevuto sul nostro conto entro 10 giorni dalla data di scadenza, verrà concesso uno sconto del 2%, a condizione che tutti gli obblighi di pagamento dovuti per le forniture precedenti siano stati soddisfatti.

3.3 Se il valore della merce è superiore a 2.000,00 euro, la consegna è esente da spese di spedizione all'interno della Repubblica Federale di Germania (RFT). Alle stesse condizioni, la consegna all'estero sarà esente da spese di spedizione fino al confine della Repubblica Federale di Germania. Per le consegne con un valore netto della merce fino a 200,00 euro, oltre alle spese di trasporto verrà applicato un supplemento per quantità minima di 8,00 euro. Se il cliente richiede una consegna espressa, verranno addebitati i cosiddetti costi del giorno successivo per le consegne effettuate dallo spedizioniere entro due giorni lavorativi dal ricevimento dell'ordine / o entro 24 ore dalla consegna allo spedizioniere o, in caso di consegna espressa da parte di un servizio pacchi, i costi espressi verranno addebitati in aggiunta in base alle spese. Tali costi saranno addebitati indipendentemente dall'indennità di trasporto.

3.4 Ci riserviamo il diritto, previa tempestiva comunicazione al cliente e prima della consegna della merce a
, di aumentare il prezzo della merce nella misura necessaria a causa di aumenti generali dei prezzi esterni al di fuori del nostro controllo (come ad esempio fluttuazioni dei tassi di cambio, regolamenti valutari, modifiche delle tariffe doganali, aumenti significativi dei costi delle materie prime, dell'energia, del trasporto o dei materiali di imballaggio) o a causa di cambiamenti nei fornitori, e assicuriamo una riduzione del prezzo se i costi esterni (come ad esempio i dazi doganali) vengono ridotti o eliminati del tutto.

3.5 In caso di accettazione propria o di terzi, le tasse sulle cambiali e gli oneri di sconto sono a carico dell'acquirente. I pagamenti con cambiali non sono considerati pagamenti in contanti e non danno diritto a un conto corrente. Ci riserviamo il diritto di accettare accettazioni proprie o di terzi.

3.6 Le cambiali e gli assegni sono accettati solo a fronte di una prestazione. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per la presentazione e l'inoltro tempestivo dei protesti. In caso di protesto di una cambiale, sia che si tratti di un'accettazione propria del cliente, sia che si tratti della liquidazione non immediata di un'accettazione di terzi protestata, i crediti derivanti da tutte le cambiali ancora in circolazione diventano immediatamente esigibili, indipendentemente dal fatto che si tratti di accettazioni proprie o di terzi.

3.7 I dipendenti o i rappresentanti possono accettare pagamenti solo sulla base di una procura speciale. Se i pagamenti vengono comunque effettuati a tali persone, hanno un effetto liberatorio solo se vengono ricevuti da noi.

3.8 Le consegne all'estero vengono effettuate dietro pagamento anticipato, a meno che non esistano accordi speciali. In caso contrario, il cliente dovrà far aprire dalla sua banca, a sue spese, una lettera di credito documentaria irrevocabile
, che sarà intestata a nostro favore.

3.9 Se il cliente è in mora nell'adempimento di un obbligo, tutti gli eventuali ulteriori crediti sono immediatamente esigibili, nonostante eventuali accordi contrari. Lo stesso vale se il cliente sospende i pagamenti, è sovraindebitato, viene aperta una procedura di insolvenza sul suo patrimonio o l'apertura di tale procedura viene respinta per mancanza di patrimonio o si viene a conoscenza di circostanze che giustificano ragionevoli dubbi sulla solvibilità dell'acquirente.

3.10 Se il cliente è in ritardo con i pagamenti, siamo autorizzati a effettuare le forniture o le prestazioni non ancora eseguite in base a contratti esistenti e dipendenti da pagamenti anticipati o garanzie e a far valere i diritti previsti dalla legge. Le cambiali accettate possono essere restituite prima della scadenza e può essere richiesto il pagamento immediato.

3.11 In caso di crediti basati su più forniture o prestazioni, il saldo dei pagamenti in entrata viene effettuato prima con il debito esigibile o, tra più debiti esigibili, con il debito che ci offre meno garanzie, tra più debiti ugualmente sicuri con il debito più oneroso per il debitore, tra più debiti ugualmente onerosi con il debito più vecchio e, in caso di pari età, con ciascun debito in proporzione. Ciò vale indipendentemente dall'accantonamento effettuato dal debitore al momento dell'adempimento.

3.12 La compensazione con contropretese del committente o la rivendicazione di diritti di ritenzione dovuti a tali pretese è ammessa solo se le contropretese sono incontestate o sono state legalmente accertate.

4 Tempi di consegna e di esecuzione

4.1 Le date o i termini di consegna, che possono essere concordati come vincolanti o non vincolanti, devono essere redatti per iscritto.

4.2 Ritardi nella consegna e nell'adempimento dovuti a cause di forza maggiore e a eventi che rendono la consegna notevolmente più difficile o impossibile per noi, non solo temporaneamente - ciò include in particolare scioperi, serrate, ordini ufficiali, ecc. -Non siamo responsabili per ritardi nella consegna e nell'esecuzione anche in caso di scadenze e date concordate in modo vincolante. Tali ritardi nella consegna e nell'esecuzione ci autorizzano a posticipare la consegna o l'esecuzione per la durata dell'impedimento più un ragionevole periodo di avviamento o a recedere dal contratto in tutto o in parte a causa della parte non ancora soddisfatta.

4.3 Se l'impedimento dura più di 2 mesi, il nostro cliente ha il diritto, dopo aver fissato un ragionevole periodo di tolleranza
, di recedere dal contratto per quanto riguarda la parte non ancora realizzata. Se il termine di consegna viene prolungato o se veniamo esonerati dal nostro obbligo, il cliente non può trarne alcun diritto al risarcimento dei danni.

4.4 Se siamo in mora con una consegna o una prestazione o se una consegna o una prestazione diventa impossibile per noi, la nostra responsabilità per i danni sarà limitata ai sensi del punto 7 delle presenti Condizioni generali di contratto.

4.5 Non saremo responsabili per eventuali tempi di attesa, a meno che non abbiamo concordato in modo vincolante una data di ritiro o di consegna.

4.6 La scelta delle vie di spedizione, dei mezzi di trasporto, del tipo di spedizione e dell'imballaggio è soggetta alla nostra discrezione.

4.7 Sono ammesse consegne parziali.

4.8 Il cliente può recedere dal contratto a causa di un ritardo nella consegna, in conformità alle disposizioni di legge, solo se il ritardo è imputabile a noi.

5 Trasferimento del rischio

5.1 Se non diversamente concordato, il luogo di adempimento per le nostre consegne è il rispettivo luogo di spedizione. Il luogo di adempimento per tutti gli altri obblighi, in particolare per l'obbligo di pagamento dell'acquirente, è Attendorn.

5.2 Il rischio passa al cliente al più tardi nel momento in cui l'oggetto della fornitura viene consegnato allo spedizioniere, al vettore o ad altri terzi incaricati della spedizione. Ciò vale anche se vengono effettuate consegne parziali o se la spedizione o la consegna vengono ritardate a causa di una circostanza la cui causa è imputabile al cliente. Il rischio passa al cliente a partire dal giorno in cui siamo pronti per la spedizione e ne abbiamo dato comunicazione al cliente.

5.3 Il punto 5.2 si applica anche agli articoli che devono essere lavorati dal cliente. Se la merce da lavorare viene ritirata da noi su richiesta del cliente, il rischio di trasporto è a carico del cliente. Siamo liberi di assicurare questo rischio.

5.4 Assicuriamo la spedizione contro furto, rottura, trasporto, danni da incendio e acqua o altri rischi assicurabili solo su espressa richiesta del cliente e a spese di quest'ultimo.

6 Responsabilità per difetti / garanzia

6.1 Gli articoli consegnati devono essere controllati accuratamente subito dopo la consegna al nostro cliente o al terzo da lui designato. Si considerano approvati se entro 7 giorni lavorativi dalla consegna dell'oggetto della fornitura non abbiamo ricevuto una notifica scritta di difetti evidenti o altri difetti riconoscibili durante un'ispezione accurata e immediata. Su nostra richiesta, l'oggetto della fornitura oggetto di reclamo dovrà esserci restituito in porto franco. In caso di reclamo giustificato, rimborseremo i costi del percorso di spedizione più favorevole; ciò non si applica se i costi aumentano perché l'oggetto della fornitura non si trova nel luogo di consegna originale.

6.2 In caso di difetti materiali dell'oggetto della fornitura, il cliente ha il diritto di richiedere una prestazione successiva. In caso di fallimento, ovvero di impossibilità, irragionevolezza, rifiuto o ritardo irragionevole della rettifica o della fornitura sostitutiva, il cliente può recedere dal contratto
o ridurre ragionevolmente il prezzo di acquisto. Una rettifica si considera fallita dopo il secondo tentativo fallito, a meno che la natura dell'articolo o del difetto o altre circostanze non indichino diversamente.

6.3 Se un difetto è dovuto a nostra colpa, il cliente può richiedere il risarcimento dei danni in base alle condizioni di cui alla clausola 7.

6.4 Il periodo di garanzia è di 1 anno dalla consegna.

7 Responsabilità per danni dovuti a difetti

7.1 La nostra responsabilità per i danni, indipendentemente dai motivi giuridici, in particolare a causa di
impossibilità, ritardo, consegna difettosa o errata, violazione del contratto, violazione dei doveri durante le trattative contrattuali e illecito, sarà limitata in conformità alla presente clausola 7, nella misura in cui la colpa è coinvolta in ciascun caso.
7.2 Non saremo responsabili - in caso di semplice negligenza da parte dei suoi organi esecutivi, rappresentanti legali, dipendenti o altri ausiliari; - in caso di grave negligenza da parte dei suoi dipendenti non esecutivi o altri ausiliari, nella misura in cui ciò non comporti una violazione di obblighi contrattuali rilevanti. Per obblighi contrattuali sostanziali si intendono gli obblighi di consegna puntuale e priva di difetti, nonché gli obblighi di consulenza, protezione e cura che devono consentire al cliente di utilizzare l'oggetto della fornitura in conformità al contratto o che devono proteggere la vita e l'incolumità del personale del cliente da danni rilevanti.

7.3 Nella misura in cui siamo responsabili per i danni nel merito ai sensi della sezione 7.2, questa responsabilità è limitata ai danni che abbiamo previsto come possibile conseguenza di una violazione del contratto al momento della conclusione del contratto
o che avremmo dovuto prevedere tenendo conto delle circostanze a noi note o che avremmo dovuto conoscere se avessimo esercitato la dovuta attenzione. Anche i danni indiretti e i danni conseguenti che derivano da difetti dell'oggetto della fornitura sono risarcibili solo nella misura in cui tali danni sono tipicamente prevedibili quando l'oggetto della fornitura viene utilizzato come previsto.

7.4 In caso di responsabilità per semplice negligenza in caso di danni causati da ritardo, la richiesta di risarcimento danni del cliente
per ogni settimana completa di ritardo è limitata a un risarcimento
per il ritardo pari al 3% del valore di fattura delle consegne e dei servizi
interessati dal ritardo, ma al massimo al 15% del valore di fattura.

7.5 Le esclusioni e le limitazioni di responsabilità di cui sopra si applicano nella stessa misura a favore dei nostri organi, rappresentanti legali, dipendenti e altri agenti ausiliari.

7.6 Qualora fornissimo informazioni tecniche o agissimo in qualità di consulenti e tali informazioni o consulenze non rientrassero nell'ambito dei servizi da noi contrattualmente previsti, ciò avverrà a titolo gratuito e con esclusione di qualsiasi responsabilità.

7.7 Le limitazioni di cui alla presente clausola 7. non si applicano alla responsabilità da parte nostra per comportamento intenzionale, per caratteristiche garantite, per lesioni alla vita, all'incolumità fisica o alla salute o ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto.

8 Estensione della garanzia aquatherm

8.1 Oltre ai diritti e alle rivendicazioni in caso di difetti materiali ai sensi del punto 6, ci assumiamo una garanzia per un periodo di 10 anni, a partire dalla data di produzione secondo la firma o il timbro, per i tubi e i raccordi in plastica da noi prodotti o distribuiti in conformità alle seguenti condizioni di garanzia.

8.2 La garanzia copre i difetti materiali che possono essere dimostrati come difetti materiali di tubi e/o raccordi in plastica - sono esclusi tutti gli elementi di tenuta che vengono utilizzati nelle linee di prodotti fabbricati da aquatherm, nonché gli strumenti necessari per la lavorazione dei nostri prodotti.

8.3 Il presupposto per una garanzia basata sulla dichiarazione di garanzia è che - vengano rispettate le regole generali della tecnica, in particolare le direttive per l'installazione del rispettivo impianto, - ci venga data la possibilità di controllare il danno o di eliminarlo entro 8 giorni dal verificarsi del danno, - i tubi e/o i raccordi in plastica vengano utilizzati in impianti in cui il fluido di scorrimento "acqua" viene utilizzato nella composizione secondo l'"Ordinanza sulla qualità dell'acqua per uso umano" - Ordinanza sull'acqua potabile del 2000, - sia disponibile un'approvazione di applicazione da parte nostra per quanto riguarda il fluido di scorrimento e/o le condizioni di esercizio.

8.4 Nell'ambito della dichiarazione di garanzia, sostituiamo gratuitamente i tubi e/o i raccordi in plastica, rimborsiamo le spese sostenute da terzi per la rimozione, lo smontaggio e la scoperta dei prodotti difettosi, nonché per l'installazione, il montaggio, la posa e il collaudo di prodotti privi di difetti e risarciamo i danni causati a terzi da tubi e/o raccordi in plastica difettosi.

8.5 La responsabilità per i danni è tuttavia limitata dalla copertura fornita dall'assicurazione di responsabilità civile del prodotto esistente, che risponde per danni materiali, lesioni personali e perdite finanziarie fino a una somma assicurata di 15,0 milioni di euro. Ulteriori richieste di risarcimento, per qualsiasi motivo, non possono essere avanzate sulla base della garanzia.

9 Riserva di proprietà

9.1 La merce consegnata (merce soggetta a riserva di proprietà) rimane di nostra proprietà fino al saldo di tutti i crediti, compresi quelli relativi al saldo del conto corrente, a cui abbiamo diritto nei confronti del cliente ora o in futuro. In caso di violazione del contratto da parte del cliente, ad esempio in caso di mancato pagamento, abbiamo il diritto di ritirare la merce soggetta a riserva di proprietà dopo aver fissato un termine ragionevole. Il ritiro della merce soggetta a riserva di proprietà costituisce un recesso dal contratto. Il sequestro della merce sottoposta a riserva di proprietà costituisce un recesso dal contratto. Siamo autorizzati a realizzare la merce riservata dopo averla ritirata. Dopo la detrazione di un importo ragionevole per i costi di realizzazione, il ricavato della realizzazione sarà compensato con gli importi dovuti dal cliente.

9.2 Il cliente è tenuto a trattare con cura la merce soggetta a riserva di proprietà e ad assicurarla adeguatamente al valore di sostituzione contro danni da incendio, acqua e furto a proprie spese. I lavori di manutenzione e ispezione che si rendessero necessari dovranno essere eseguiti dal cliente in tempo utile e a sue spese.

9.3 Il cliente ha il diritto di vendere e/o utilizzare correttamente la merce sottoposta a riserva di proprietà nell'ambito di transazioni commerciali, a condizione che non sia in ritardo con il pagamento. Non sono ammessi pegni o trasferimenti a titolo di garanzia. I crediti derivanti dalla rivendita o da qualsiasi altro motivo legale (assicurazione, illecito) in relazione alla merce soggetta a riserva di proprietà (compresi tutti i crediti a saldo del conto corrente) ci sono già stati interamente ceduti dal cliente a titolo di garanzia; con la presente accettiamo la cessione. Autorizziamo revocatoriamente il cliente a riscuotere a proprio nome i crediti a noi ceduti. L'autorizzazione all'addebito diretto può essere revocata in qualsiasi momento se il cliente non adempie correttamente ai suoi obblighi di pagamento. Il cliente non è inoltre autorizzato a cedere questo credito per riscuoterlo tramite factoring, a meno che non venga stabilito contemporaneamente l'obbligo del factor di effettuare la controprestazione per l'importo dei crediti direttamente a noi per tutto il tempo in cui abbiamo ancora crediti nei confronti del cliente.

9.4 Qualsiasi lavorazione o trasformazione della merce soggetta a riserva di proprietà da parte del cliente dovrà essere effettuata in ogni caso per noi. Se la merce soggetta a riserva di proprietà viene lavorata insieme ad altri articoli non di nostra proprietà, acquisiremo la comproprietà del nuovo articolo nel rapporto tra il valore della merce soggetta a riserva di proprietà (importo finale della fattura, IVA inclusa) e gli altri articoli lavorati al momento della lavorazione. Per il nuovo articolo creato dalla lavorazione vale quanto detto per la merce sottoposta a riserva di proprietà. In caso di mescolanza inscindibile della merce sottoposta a riserva di proprietà con altri articoli non di nostra proprietà, acquisiamo la comproprietà del nuovo articolo in proporzione al valore della merce sottoposta a riserva di proprietà (importo finale della fattura, IVA inclusa) rispetto agli altri articoli mescolati al momento della mescolanza. Se l'articolo del cliente deve essere considerato l'articolo principale a seguito della miscelazione, il cliente e noi concordiamo che il cliente ci trasferisca la comproprietà di questo articolo su base proporzionale; noi accettiamo il trasferimento. Il cliente dovrà tenere in custodia per noi la proprietà esclusiva o la comproprietà dell'oggetto così creato.

9.5 In caso di accesso da parte di terzi alla merce soggetta a riserva di proprietà, in particolare in caso di sequestro, il cliente è tenuto a segnalare la nostra proprietà e ad avvisarci immediatamente affinché possiamo far valere i nostri diritti di proprietà. Se il terzo non è in grado di rimborsarci le spese giudiziarie o extragiudiziarie sostenute a questo proposito, il cliente ne risponde.

Contenuto di questa pagina